È evidente che questi spezzoni non sono destinati per la traduzione di un libro ceco… servono per “verificare” il contenuto della corrispondenza privata, vero? Udsanto..
V kazdem pripade Danielo diky za odpoved v pekne cestine…umis i aktivne mluvit v cestine, nebo jen v pisemne forme, tedy pasivne?
Finalmente un’italiana col cuore ceco…se permetti l’espressione del genere…
Perché qui nel forum manca una presenza italiana soprattutto quella femminile… ti prego di contribuire alle discussioni…all’ occorrenza…
PS: ho posato due ricette per i dolci cechi natalizi.. vedi se ti piacciono…